Ejemplos del uso de "itiraf" en turco con traducción "признание"

<>
Sanırım bu iki bey cezanın hafifletilmesi karşılığında sanığın suçsuzluğunu itiraf etmeye hazırlar, öyle mi? Эти джентльмены, как я понимаю, требуют снисхождения в обмен на признание невиновности обвиняемого?
Brian itiraf etti, ve bileklikteki DNA'da doğruladı. Признание Брайана и ДНК на бусах подтверждают это.
Senden bir itiraf ve bir cinayet silahı istedim. Я просил у вас признание и орудие убийства.
Göz altında tuttuğumuz tek şüpheli Damon olduğuna göre Damon'dan itiraf almalıyız. Нам нужно признание Дэймона, раз он единственный подозреваемый под стражей.
Herkes için en iyisi senin itiraf etmen ve bütün suçu yabancı hükümetlerin üzerine atman olacaktır. Лучший выход для всех если вы подпишите признание и позволите обвинить в произошедшем инопланетное правительство.
Beş saat sonra Rappalo cinayetini nefsi müdafaa olarak belirlediler ve de fedayilere Albert'ın ölümünü itiraf ettirdiler. Пять часов спустя они списали Раппало на самооборону и выбили из ребят признание в убийстве Альберта.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.