Exemples d'utilisation de "devam" en turc

<>
Kendimi böyle havalı ve canlı hissetmeye devam mı ederim yoksa? Я буду продолжать чувствовать себя таким невероятно живым и счастливым!
Postları Fransızlara verip karşılığında at alırız sonra kızını aramaya devam ederiz. Мы обменяем их французам на лошадей и будем искать ее дальше.
Ya da mutfakta başlar yatak odasında devam ederiz. Или начать на кухне и продолжить в спальне.
2011 senesinden bu yana müzik tarzını geliştirmeye de devam etmektedir. Также с 2011 года он продолжает развивать свой музыкальный стиль.
1909 yılında Kamo ülkesine iade edilip, deli taklidi yapmaya devam edeceği Rus hapishanesine gönderildi. В 1909 году Камо был экстрадирован в Российскую тюрьму, где он продолжал симулировать невменяемость.
Birlikte kalırız ve gazetemizi devam ettiririz. Мы останемся вместе и продолжим журнал.
Fabolous'ın başarısı 2009'da çıkardığı "Loso's Way" ile devam etti. В 2009 году Fabolous продолжил выпуск своего пятого альбома "Loso's Way".
Bütün pencereler kırılmış ama oda hayatta kalmaya devam ediyor. Все окна разбиты, но жизнь в комнате продолжается.
Hef'in neden bizi bu şekilde çift olarak tanıtmaya devam ettiğini anlamıyorum. Не понимаю, почему Хеф все еще раскручивает нас как пару.
Sen o ne derse yapmaya devam et. Продолжай делать все, что он говорит.
Devam et ve sınıfına gir gir hemen bir tanem. Просто иди вперед и зайди в кабинет, милый.
Ayakta kal ve yürümeye devam et. Держись на ногах и продолжай двигаться.
Bay Warren, Bay Clarke devam edebilirsiniz. Мистер Уоррен, мистер Кларк, продолжайте.
Herkes böyle söylüyor ama beni terk edip gitmeye devam ediyor! Все так говорят, однако люди продолжают уходить от меня.
Bunu yapıp, kötü bir şey olacak diye beklemeye devam edeceğiz. Придётся наблюдаться и всё время ждать, что случится что-то плохое.
Kazadan sonra ekibim sinyalin kaynağını aramaya devam etti. После кораблекрушения моя команда продолжала искать источник сигнала.
Senin annen gösteri devam ettiği sürece yaşamaya devam edecek. Твоя мать жила, потому что шоу всегда продолжалось.
Bunu okumaya devam etmemi ister misin yoksa başka bir şeye mi geçeyim? Ты хочешь, чтобы я продолжила читать это, или что-нибудь другое?
Ve katil öldürmeye, bu alışkanlığını doyurmaya devam edecek eğer biz onu durdurmazsak. И он продолжит подпитываться от привычки убивать, если мы не остановим его.
Eliza, eğer ben felaket bir baş ağrısıyla devam edebiliyorsam, sen de dayanabilirsin. Элиза, если я могу работать с такой мигренью, то и вы тоже.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !