Ejemplos del uso de "been" en inglés con traducción "обходиться"
Traducciones:
todos384175
быть244430
являться38820
существовать12135
находиться11799
заключаться10105
составлять7273
оказываться7052
состоять4297
стоять3718
стоить3467
представлять собой3334
означать3284
служить2631
бывать909
пребывать597
явиться542
выдаваться469
выдающийся202
обстоять192
обойтись183
насчитываться166
обходиться143
найтись123
доводиться120
побывать93
крыться87
являть собой51
представлять из себя35
родом34
довестись31
обошлось24
оказаться22
явившийся19
выдаться15
житься10
пребыть5
обходящийся3
явить собой3
обошедшийся2
явить собою2
выдававшийся2
крывшийся1
обходившийся1
кроющийся1
otras traducciones27743
The reason she's been going around in those filthy white plimsolls.
Причина в том, что она обходилась теми грязными белыми тапочками.
Of course, the NPT has repeatedly been violated or circumvented by states that never subscribed to it.
Конечно, Договор о нераспространении многократно нарушался или же обходился странами, которые его никогда не подписывали.
Events like the FARC-EP attack on civilians in the municipality of Bojayá (Chocó), in May, or the clashes between illegal armed groups and security forces in neighbourhoods of Medellín, with their high cost in human lives, show how difficult it has been for the Government to protect the civilian population and to enforce the principles of distinction and proportionality.
Такие факты, как нападения КРВС-НА на гражданское население в муниципии Бохайя (Чоко) в мае, а также столкновения между незаконными вооруженными группами и правоохранительными органами в коммунах города Медельин, где жизнь человека обходится дорого, свидетельствовали о том, что государству трудно защищать гражданское население и гарантировать соблюдение принципов установления различий и соизмеримости.
Depression is also costly in developing countries.
Депрессия также дорого обходится развивающимся странам.
Sanctions, however, are clumsy, costly, and often ineffective.
Однако санкции действуют медленно, дорого обходятся и зачастую неэффективны.
When things were more casual, the drama was dunzo.
Когда дела касались более простых отношений, я обходилась без драмы.
Why, then, was Argentina treated so differently in 2001?
Почему же тогда с Аргентиной обходились совершенно по другому в 2001 году?
When things were more casual, the drama was dunzo.
Когда дела касались более простых отношений, я обходилась без драмы.
As Ralph Waldo Emerson remarked, “Our distrust is very expensive.”
Как заметил Ральф Вальдо Эмерсон: «Наше недоверие обходится нам очень дорого».
The sanctions are very costly and will hurt more through time.
Санкции обходятся ей очень дорого, а в будущем нанесут еще больший ущерб.
It is the long-smoldering grievance that usually proves the most costly.
Долго тлеющие конфликты, как правило, обходятся дороже любых других.
I wonder how the girls are doing at world trials without a coach.
Интересно, как девочки обходятся на отборочных без тренера.
These are people naming planets, and they won't use their first names.
И это люди, дающие имена планетам, а сами обходятся без имён.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad