Exemples d'utilisation de "getting" en anglais avec la traduction "доставать"

<>
Carina is getting the key. Карина достаёт ключ, пошли.
I was getting bananas for the sardines. Я доставал бананы вместо сардин.
Is it, getting me a baby Christmas tree? За то, что ты достал крошечную ёлочку?
I ended up getting the conversation on the bodycam. В общем, мы достали запись разговора с камеры.
I had difficulty getting a ticket for the concert. Мне было сложно достать билет на его концерт.
He's in the basement, getting X rays from storage. Он пошел в подвал, чтобы достать снимки из хранилища.
The problem now is collecting the bits, without getting run over. Теперь задача - достать кусочки, не попав при этом под машину.
Are you pissing in your pants or are you getting it out? Ты ссышь в штаны или достаешь наружу?
He keeps bugging me to talk to him about careers and getting a job. Он продолжает доставать меня своим трёпом о карьере и устройстве на работу.
I'm thinking about getting some chain and just locking you up to that pipe over there. Я подумываю о том, чтобы достать цепь и просто приковать тебя вон к той трубе.
I'm also getting you a secure phone and having a bank account set up in your name. А еще достану защищенный телефон и открою банковский счет на твое имя.
You think doing laundry is throwing dirty clothes in the hamper and getting clean ones out of the drawer. Вы думаете, что стирка - это когда кидаешь грязные вещи в корзину и достаешь их из машины чистыми.
Guv, she's giving me a hard time about not getting a search warrant sooner for Jeannie Bale's flat. Шеф, она достает меня за то, что я не получил ордер на обыск квартиры Джинни Бэйл раньше.
Now, I don't want to pat myself on the back, but I worked all day getting 'em just right. Не хочу себя нахваливать но я работал весь день, и теперь достанем.
Yet Yamadayev says getting supplies is often very difficult in the mountains, and the rebels sometimes go hungry for days. Однако Ямадаев говорит, что в горах доставать припасы очень трудно, и боевики иногда голодают по несколько дней.
Morally neutral, free markets are heedless of the fact that those who have the most - and grabbed what they have first - keep getting more. Морально нейтральные, свободные рынки не волнует тот факт, что те, у которых денег много, и которые нахватали то, что у них есть первыми, продолжают доставать еще больше.
Rather than getting your camera out of your pocket, you can just do the gesture of taking a photo and it takes a photo for you. Вместо того, чтобы доставать камеру из кармана, можно сделать движение съемки и получить фотографию
No, because when I was getting a bank book at home in the morning it was in order, but in the evening it was in different order! Нет, я с утра сама доставала сберкнижку и всё было в порядке, а вечером всё было перерыто!
I'll get some sideboards. Я достану какие-нибудь боковины.
Now, get my gear out. Теперь, достань саквояж.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !