Ejemplos del uso de "runs" en inglés con traducción "проходить"
Traducciones:
todos7284
выполнять1446
запускать804
выполняться693
работать547
управлять471
проводить462
бежать355
выполнение280
бегать215
показывать192
сбегать183
идти152
проходить143
руководить120
баллотироваться102
побежать86
показ74
течение69
пробежать57
пробег37
ряд35
направление33
наезжать30
ход25
бег22
побег15
прогон15
тираж14
рейс13
вбегать12
забегать12
выдвигать свою кандидатуру12
просмотр10
набег6
летать6
преодолевать5
заход3
напарываться3
набегать3
нарываться2
плыть2
заезд1
разряд1
претендовать на место1
наплыв1
otras traducciones514
The main oxygen line runs directly under this room.
Основная линия подачи кислорода проходит прямо под этой операционной.
The canal runs under the garbage chute next to my shop.
Канал проходит рядом с мусоропроводом возле моей лавки.
New cemetery runs from the sawmill up to the Ridge line.
Новое кладбище проходит от лесопилки до линии горного хребта.
It's the same pipe that runs under the guards' room.
Это та же труба, которая проходит под комнатой охранников.
There's a utility corridor that runs underneath the south wall.
Под южной стеной проходят инженерные коммуникации.
Grand Avenue's 18 miles long and runs through 4 other cities.
Гранд Авеню тянется на 18 миль и проходит через 4 других города.
Only 5 kilometres of its completed length runs along the Green Line.
Лишь 5 км завершенной стены проходит вдоль " зеленой линии ".
The famous sea route connecting Egypt, Syria, Anatolia, and Mesopotamia runs through it.
Через него проходил знаменитый Морской путь, соединяющий Египет, Сирию, Анатолию и Месопотамию.
The transmitter tower's over there and the cabling runs underground into that building.
Телевизионная вышка там, а кабель проходит под землёй вон в то здание.
The road runs directly outside of the windows, there isn’t even a pedestrian area.
Дорога проходит прямо под окнами, даже пешеходной зоны нет.
The fourth Global Forum on Remittances, which runs May 20-23 in Bangkok, will do just that.
Именно это является целью Четвертого глобального форума по денежным переводам, который пройдет в Бангкоке 20-23 мая.
Much of the completed Barrier, excluding East Jerusalem, runs close to the Green Line, though within Palestinian territory.
Б?льшая часть завершенного Барьера, исключая Восточный Иерусалим, проходит вблизи «зеленой линии», хотя и по палестинской территории.
The new route runs for 145 kilometres on the Green Line compared to 48 kilometres of the prior route.
Новый маршрут будет проходить по " зеленой линии " на протяжении 145 км, тогда как изначально этот участок должен был составлять 48 км.
The Highline is an old, elevated rail line that runs for a mile and a half right through Manhattan.
Хай Лайн - это старая ветка наземной железной дороги протяженностью в 2,5 км, которая проходит через Манхэттен.
It only runs above ground in a few places, so we can narrow down the warehouse locations based on that, right?
Оно проходит над землей только в нескольких местах, мы можем сузить поиск места, где ее держат, основываясь на этом, правда?
The majority, 87 per cent, of that wall runs inside the West Bank and East Jerusalem, rather than along the 1949 Armistice Line.
Основная часть этой стены, 87 процентов, проходит по территории Западного берега и Восточного Иерусалима, а не вдоль линии перемирия 1949 года.
And a good deal of traffic - with new cars smuggled in through tunnels beneath the "Philadelphi Route" that runs along the Egyptian border.
И большое движение - с новыми автомобилями, ввезенными контрабандой через туннели под "Филадельфийским путем", который проходит вдоль египетской границы.
This identified the principal features of the boundary line, accompanied by a list of coordinates identifying the points through which the boundary runs.
В нем были определены основные характеристики линии границы и приводился перечень координат тех точек, через которые проходит граница.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad