Sentence examples of "hala" in Turkish with translation "по-прежнему"

<>
turdayız ve Finliler hala lider, Salminen ilk sırada. На восьмом круге по-прежнему ведут финны, Салминен впереди.
Onu elimden geldiğince iyi eğittim, fakat hala söz dinlemiyor ve dengeyi görmezden geliyor. Я обучил его так хорошо, как мог, но по-прежнему своенравен и неуравновешен.
Ama ben o düşmanı hala seviyorum. Но я по-прежнему люблю этого врага.
Hey, Myrl, Ballard'ın atları hala tarlada çalıştırdığı söyleniyor. Мирл, говорят, Баллард по-прежнему гоняет жеребцов на работу.
Ve sen hala tuvalet temizliyor olacaksın. А ты по-прежнему будешь мыть туалеты.
Evet ama ben hala bir askerim. Да, но я по-прежнему солдат.
Beyler, ben hala bu bölümün başındayım. Господа, я по-прежнему возглавляю этот департамент.
Ben hala Warner'ların neden insan üretimi bir elması olduğunu anlamadım. Я по-прежнему не понимаю, как у Уорнеров вообще оказался искусственный бриллиант.
Hala günde iki kez mi seks yapıyorsunuz? Вы по-прежнему занимаетесь сексом дважды в день?
Sayın Başkan, lütfen hala çok zayıf olduğunuzu anlamalısınız. Господин Президент, поймите, вы по-прежнему чрезвычайно слабы.
2004 yılı itibarıyla eski PKI üyeleri hala kara listededir ve devlet kurumlarında işe girmeleri yasaklanmıştır. К 2004 году членам КПИ по-прежнему было запрещено занимать государственные должности.
Borsa kapandıktan sonra değişiklik olmaz, hisseler hala düşük. После закрытия уже нет изменений, акции по-прежнему внизу.
Bayan Helm, hala yemin altında olduğunuzu biliyorsunuzdur, değil mi? Миссис Хелм, вы понимаете, что по-прежнему находитесь под присягой?
"Türlerin Kökeni'nden" bu yana yıl geçmesine rağmen Darwin'in görüşünün inceliği ve güzelliği hala kendini belli ediyor. лет спустя после публикации Происхождения видов, утонченная красота и проницательность теории Дарвина по-прежнему открывают нам новые горизонты.
Bir süre sonra, eğer hala güçlüysek, Jay Leno'nun günün olaylarını ele almasını izleriz. Затем, если мы будем по-прежнему бодры, может быть мы Дневное шоу Джея Лено.
Ama benim favori barım hala şurası. Но мой любимый паб по-прежнему здесь.
Bu şehrin tüm ihtiyacı düzen ve adalete hala inanan bir lider. Городу нужен вождь, который по-прежнему верит в порядок и справедливость.
İki şüpheli, yirmili yaşlarda bir kadın ve bir erkek hala kaçak durumda... Двое подозреваемых, мужчина и женщина около двадцати лет, по-прежнему в розыске...
Sürüm 2009 hala Outlook Express'in imzalanmış postayla aynı MIME sorununu içeriyor. Версия 2009 по-прежнему содержит ту же проблему с почтой, подписанной MIME, что и в Outlook Express.
Şeyleri, jestleri, bizi çevreleyen hatıraları, eski efsanelerin ve değerlerin ısısını hala doğru ama aynı zamanda iktidar odalarını, sevgili bahçelerini, jestleri ve günlük yaşamın bedenlerini çizdi. Он нарисовал вещи, жесты, воспоминания, которые нас окружают, тепло древних легенд и ценностей по-прежнему истинно, но также комнаты власти, сады любовников, жесты и тела повседневной жизни.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.