Beispiele für die Verwendung von "come" im Englischen mit Übersetzung "взяться"

<>
Where'd that come from? Откуда всё это взялось?
where did I come from? Откуда я взялся?
From where did the ionization come? Откуда могла взяться эта ионизация?
And where did that come from? Откуда оно взялось?
But where will increased competitiveness come from? Но откуда взяться повышенной конкурентоспособности?
Where can the needed funds come from? Откуда же могут взяться необходимые средства?
Where did you come from, frisky miss? Откуда ты взялась, игривая мисс?
Where does all this stuff come from? Откуда взялся этот материал?
Where was their capital to come from? Откуда могли взяться их капиталы?
Who is that going to come from? Откуда же она возьмется?
Where is this remarkable cohort to come from? Откуда же возьмется эта удивительная группа специалистов?
where's the hydrogen going to come from? Откуда возьмется водород?
Sorry, I guess we come on kind of strong. Прости, думаю мы немного круто взялись.
So, where did this money in the freezer come from? Откуда взялись эти деньги в морозилке?
And if companies are not created, where will growth and employment come from? А если новые компании не возникают, то откуда взяться занятости и экономическому росту?
Absent America, it is difficult to see where this is likely to come from. Не было б Америки, трудно было бы представить, откуда ему взяться.
You will tell the court how that poppet come here and who stuck the needle in. Ты расскажешь, откуда взялась кукла и кто воткнул в нее иглу.
If Obama rules out any defense cutbacks in the Asian Pacific region, where will the funding for our cities come from? Если Обама исключает возможность сокращения ассигнований на оборону в Азиатско-Тихоокеанском регионе, то откуда возьмутся средства на финансирование наших городов?
Mr. Shang needs to grasp the nettle and come up with a new scheme for selling off the central government's shares. Г-н Шан должен решительно взяться за это дело и выработать новую схему активной распродажи принадлежащих государству акций.
Without a rapidly growing Germany and Japan, where will the demand needed to “balance up” the world economy come from in the next several years? Без быстрого экономического роста в Германии и Японии, откуда взяться спросу, необходимому для достижения баланса в мировой экономике в течение следующих нескольких лет?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.