Beispiele für die Verwendung von "bıraktı" im Türkischen

<>
Sylvie, canım, bir polis sana bunu bıraktı. Сильви, милая, патрульный оставил это для тебя.
Mama Mabel sana kulübü bıraktı. Мама Мэйбл оставила тебе клуб.
İlk cinayeti Long Beach'teydi ve bir tanık bıraktı. Первое убийство было на Лонг-Бич, и он оставил свидетеля.
Doktor Evans işimizi kişisel sebepler yüzünden bıraktı. Доктор Эванс покинул нас по личным причинам.
Yeni dostun bile seni yüzüstü bıraktı. Даже твой новый приятель тебя бросил.
M-5, müdahale ettiğimizi anlayarak kontrolleri yeniden ayarladı, bir tek bunu aktif bıraktı. Полагаю, М-5 обнаружил наше вмешательство и переключил цепи управления, оставив одну действующей.
O aptal kaltaklar seni burada yalnız mı bıraktı? Вот же сучки: оставили тебя здесь одного?
Larry konuşmayı bıraktı, ve Brad... Ларри перестал разговаривать, а Брэд...
Çok doğaldı. Dahası, Yeni Christine beni ay önce bıraktı. Кроме того, Новая Кристин бросила меня два месяца назад.
Ne sanıyorsun? Bu adamlar beni bir tür tuzak olarak filan mı burada bıraktı yani? Что, думаешь эти люди бросили меня здесь, как какую-то приманку или типа того?
Alkolü bıraktı, ama bir can aldığı için kendini asla affetmedi. Он бросил пить, но не смог простить себе отнятую жизнь.
Sonra kiliseye gitmeyi bıraktı ve Sandringham'ı satmaya karar verdi. Потом он перестал посещать церковь, решил продать Сандрингем.
Hem çok önemli bir işini bıraktı bunun için. Плюс, ради свадьбы она оставила важную работу.
Tecavüzcü televizyonu açtı ve açık bıraktı. Насильник включает его и оставляет работать.
Bayan Owen benim için herhangi bir talimat bıraktı mı? Не оставляла ли миссис Оуэн для меня каких-нибудь указаний?
Caroline sonunda seni serbest bıraktı ha? Кэролайн наконец-то отпустила тебя, да?
Kendi de aday olabilmek için, Brittany Kurt'ün kampanya müdürü olmayı bıraktı. Но Бриттани перестала быть менеджером его выборной кампании, чтобы баллотироваться самой.
Evet, o: 00 civarı geldi bana bir eşarp ve gömlek bıraktı. да, он пришёл около, привез платок и строгую рубашку для меня.
Lyman öldüğü gece bana bir mesaj bıraktı. Лайман оставил сообщение в ночь своей смерти.
Ve o mektubu favori kitabının arasına mı bıraktı? И оставила мое письмо в своей любимой книге?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.