Exemples d'utilisation de "keep" en anglais avec la traduction "сохраняться"
Traductions:
tous11188
держать1139
сохранять1124
продолжать795
хранить415
удерживать374
оставаться361
вести344
оставлять320
сохраняться281
сдерживать263
выполнять258
содержать188
управлять151
работать140
храниться140
держаться107
соблюдать97
защищать84
жить69
придерживаться53
не допускать43
хранение41
вестись33
содержание22
удержаться15
продержать15
удерживаться14
держаться в стороне12
выдерживать11
поберечь10
хранившийся6
ведущийся5
хранящийся5
выдерживаться4
ведомый1
справлять1
autres traductions4247
To keep the innovation going, global challenges need localized solutions.
Для сохранения инновационного процесса, глобальные проблемы необходимо решать на местном уровне.
Keep saved games in the cloud and turn off cloud saves
Сохранение игр в облаке и выключение сохранения игр в облаке
To keep costs low, smart beta strategies need to be passive.
Для сохранения низкого уровня затрат умные бета-стратегии должны быть пассивными.
Keep fees in journal – Retain the fees in the remittance journal.
Сохранение сборов в журнале — сохранение сборов в журнале предъявлений к оплате.
The alternative, of course, is to keep humans in these roles.
Альтернативой является, конечно, сохранение людьми их нынешней роли.
Select Accept to keep the change, or Reject to remove it.
Выберите Принять для сохранения изменения или Отклонить для удаления.
Keep data integrity and ensure that all data remains unchanged during transmission.
Сохранение целостности данных с целью обеспечения их неизменности во время передачи.
Instead of closing NATO, they looked for new reasons to keep it going.
Вместо того, чтобы распустить НАТО, они начали искать причины для ее сохранения.
Select the Keep the last autosaved version if I close without saving checkbox.
Установите флажок Сохранять последнюю автоматически сохраненную версию при закрытии без сохранения.
To keep things working correctly, be sure to retain those objects in the database.
Для правильной работы эти объекты должны сохраняться в базе.
Both seem willing to risk a nuclear war in order to keep themselves in power.
Оба, кажется, готовы рискнуть ядерной войной ради сохранения собственной власти.
Japan, of course, is not alone in using exchange-rate policies to keep exports competitive.
Япония, разумеется, не единственная страна, которая использует валютную политику для сохранения конкурентоспособности экспорта.
To keep the data current, the cube should be processed frequently, for example, each night.
Для сохранения актуальности данных куб следует обрабатывать часто, например каждую ночь.
Select Mark Areas to Keep and draw on the areas you'd like to save.
Нажмите кнопку Пометить области для сохранения и обведите области, которые следует сохранить.
It is your responsibility to keep the password(s) to your account(s) secure and confidential.
В вашу ответственность входит сохранение паролей и счетов надежным и конфиденциальным образом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité